Año de la inversión para el desarrollo rural y la seguridad alimentaria

Version Bilingüe
64 Años: diario de Bandera de la Colectividad Nikkei

Regresar
Leslie Umezaki crea universos maravillosos solo con un lápiz y un papel
Experimentada ilustradora juvenil e infantil, exbecaria de Fukuoka, vive y hace arte en Suiza
viernes, 22 de mayo de 2015 | 6:05 PM
Leslie Umezaki crea universos maravillosos solo con un lápiz y un papel
Galeria Imagenes

Por: Ciria Chauca Falconí

Leslie Umezaki, artista plástica nacional, ilustradora independiente, con formación en la Pontificia Universidad Católica y en la Universidad de Kyushu, Fukuoka, Japón, ha ilustrado el libro infantil La huallata y el zorro, obra que fue presentada el sábado 16  de mayo en la Casa de la Literatura Peruana.

Desde Suiza, el país donde reside y se dedica a hacer arte múltiple, Leslie dialoga sobre su experiencia de ilustradora, así como de sus proyectos inmediatos.

¿Cuántas ilustraciones has hecho para el libro La huallata y el zorro?

Son 16, las hice simples, sin mucho detalle porque era para niños pequeños. Mezclé un poco de collage para algunos elementos, usando como fondo texturas de telas, jugué con el contraste entre este fondo oscuro y los colores más vivos del zorro y de los animales. 

¿Es una narración gráfica?

Cuando ilustra un libro, un ilustrador siempre elige elementos de la historia. No se trata de  dibujar todos los elementos que aparecen en el texto, incluso puede decidir dibujar elementos que no aparecen en él. Es como un fotógrafo que da su mirada a un paisaje y lo hace vivir con lo que pone en primer plano, como elemento de fondo o lo que decide no hacer aparecer. En este sentido, el ilustrador sí construye una narración gráfica que acompaña el texto. En este caso quería que las ilustraciones  sean simples y que solo acompañen el texto de Cucha del Águila.

¿Quién es el personaje principal?

Hay dos, el zorro y la huallata.

¿Aplicas los colores de la sierra peruana?

Sí, traté de usar texturas de telas y colores tierra. Para este libro que es parte de una colección de siete cuentos Aimaras, conversé mucho con Cucha del Águila, la autora. He trabajado otros cuentos más con ella, como Paciencia y Naylamp y los jinetes del mar. En este último también utilicé texturas y motivos del norte del país. Ella es narradora oral, viaja mucho y conoce todo el Perú y las culturas. Yo trato de ilustrar de acuerdo al tema. En este caso, de cuentos tradicionales, Cucha me envió algunas fotos de los lugares, referencias de trajes, telas, etc. Por mi parte también busco información, pues los referentes culturales son indispensables.

¿La ilustración de La Huallata y el zorro es tu trabajo más reciente?

No, es uno de los siete libros que terminé para el Ministerio de Educación, y que salió publicado el 2012. Luego de esos he hecho diez más.

¿Cuántas publicaciones ya tienes?

Uy, no sé, como 60 creo. Ha sido la oportunidad de encontrar autores muy estimulantes, como Cucha, José Arévalo, Jorge Eslava, Isabel Menéndez. Tuve la suerte de conocer José Watanabe para quien ilustré El perro pintor y sus elefantes azules. 

¿Te dedicas exclusivamente a la ilustración infantil? 

No, también doy clases de ilustración y arte a niños, adultos y niños con hándicap. Hago talleres en bibliotecas y librerías donde también expongo mi trabajo. Ya organicé exposiciones en las ciudades suizas de Lausanne, La Chaux-de-Fonds y Friburgo. Este año ya hice dos exposiciones y me quedan cuatro más para lo que resta del año. He comenzado a colaborar con una revista latina en Francia, donde ilustro algunos artículos. También he trabajado para el diario El Comercio, donde ilustraba para diferentes secciones del diario. Hice logos para un zoo en Francia y afiches para un proyecto de una universidad francesa, para las librerías suizas Payot, para tiendas de comercio equitable, etc. En septiembre  colaboraré con el servicio extraescolar de la ciudad de Friburgo, donde vivo, para organizar talleres de arte.

¿Los niños tienen preferencia por las imágenes antes que por el texto?

Todo depende del nivel de lectura de los niños. Al inicio, los niños se acercan a la historia con las imágenes. Escuchan las palabras de sus padres y dan vida a los personajes con las ilustraciones. Poco a poco, a los niños les intriga saber qué dicen las letras y los dibujos acompañan lo que pueden entender leyendo el texto. Mis dibujos empiezan con la primera letra y terminan con la última oración. En el transcurso de la lectura, el niño va descubriendo formas, personajes y pequeños secretos que voy dejando para ellos. Pienso que el texto es igual de importante que las ilustraciones, se complementan.

¿Hacer ilustración es hacer arte?

Hacer ilustración es un arte múltiple. La ilustración puede existir por sí misma. Se puede exponer como una pintura, y ser una obra de arte. He asistido a exposiciones de ilustraciones donde cada una es una verdadera obra de arte sin tener que envidiar absolutamente nada a un trabajo hecho por un pintor o escultor.

Al mismo tiempo, una ilustración se usa para acompañar un texto. De esta relación, entre el texto del autor y la ilustración, nace un espacio entre los dos, en el que puede perderse la mente del lector. La ilustración no impone una manera de ver los personajes o los lugares del texto, pero propone. Debe acompañar la imaginación del lector y estimularla. En Europa, se da mucho más valor a los ilustradores, se les considera como autores del libro por lo cual también reciben pagos de regalías, como los escritores, cosa que en el Perú aún no pasa. 

¿Cómo te iniciaste en esta actividad?

Al poco tiempo de terminar la universidad, el editor de aquel entonces del Departamento de Infografía del diario El comercio, Xavier Díaz de Cerio, me propuso ilustrar para la sección del «Dominical», con Alonso Cueto, y luego para otras secciones. Durante ese tiempo, el Departamento de Publicaciones del diario me propuso también ilustrar unos libros para la colección infantil que iban a publicar, es así como entré en el mundo de la ilustración infantil.

¿Cuál es tu máxima aspiración como ilustradora?

Seguir creando, contando historias y ayudando a los niños a sumergirse en universos maravillosos que solo un lápiz y un papel pueden crear. Quisiera también ilustrar y publicar un cuento que yo misma haya escrito.

¿Cuáles son tus proyectos inmediatos?

Actualmente, voy a comenzar a ilustrar La dieta de Firulata, de Isabel Menéndez, para Ediciones SM. Tengo que terminar un libro de poemas de Jorge Eslava, otros para Cucha del Águila y Javier Arévalo, tres libros para Francia y uno para Suiza. Con las tres exposiciones en diferentes bibliotecas y dos en librerías, en las que también haré talleres de ilustración. Comenzaré a dictar un taller regular para el servicio cultural de mi ciudad. ¡Es un año con bastante trabajo!

¿En tus creaciones de ilustradora, de alguna manera, está presente la cultura japonesa?

En mis ilustraciones personales o cuadros utilizo papeles japoneses con collage. Expuse algunos collages en un templo zen soto, en La Chaux-de-Fonds. Después, el estilo de una ilustración va de acuerdo al texto. Me encantaría ilustrar cuentos tradicionales de Japón. La Roshi (Maestra) de este templo zen tiene este proyecto pero nada concreto aún. 

¿Hay diferencia en las ilustraciones peruanas, ilustraciones japonesas e ilustraciones europeas?

Sí hay mucha diferencia, en cuanto a estilo por ejemplo. En el Perú no existe mucho lo del álbum ilustrado, por lo que muchas veces tienes que dibujar lo que dice el texto, además de los colores, texturas, el ambiente. En Europa, por lo que estoy experimentando, el ilustrador tiene más libertad. La ilustración en Francia, por ejemplo, tiene su propia historia. Algunos editores hicieron muchas innovaciones a las que se acostumbraron los lectores. Cada país tiene su propia cultura. El arte japonés es muy diferente del arte tradicional de Perú, es muy interesante para un ilustrador enfrentarse a varias historias gráficas y entender su relación con las culturas de estos países. 

Cambiando de tema, ¿te sientes nikkei? 

¡Sí!, aunque todos me dicen china o chinesa (risas)

Viviendo afuera, me doy cuenta de la suerte que representa este mestizaje. En Europa, llegar con dos culturas tan diferentes y con tanta riqueza, como son las culturas de Perú y las de Japón, es una fuerza. Me hace sentir afortunada. Organicé talleres de máscara, por ejemplo. La gente estaba muy interesada en descubrir máscaras de tengus de Japón y máscaras de Perú. 

¿Algún motivo especial para vivir en Suiza? 

¡Claro! mi esposito lindo, que es francés, pero que vino a Suiza para hacer su doctorado. Ahora trabaja con niños especiales. Antes de llegar a este país estuve en Japón un año, estudiando en la Universidad Kyushuo Sangyo, en Fukuoka, gracias a una beca de la prefectura. 

Hace casi 5 años que vivo en Suiza. Al inicio fue súper duro, aunque, siempre seguí ilustrando libros para Perú. El costo de vida es súper alto, así que no era suficiente. Me tocó volver a empezar. Además del problema del idioma, como lo dije antes, la ilustración es diferente en Europa. Me tocó enriquecerme de otro universo gráfico, lo que sigo haciendo. Fui a salones de libros en Francia y en Italia. Nadie me daba trabajo, hasta que conseguí una oportunidad. 

Además, Suiza me gusta mucho, es un país supertranquilo, ordenado, limpio, el transporte es superbueno, respiras aire puro, hay chocolates y quesos buenísimos, puedes viajar a otros países de Europa, porque está relativamente cerca a todo. Lo que se extraña siempre es la comida peruana y japonesa y, claro, la familia y los amigos. Pero sigo en contacto con Perú y con mi hermana en Japón de manera cotidiana.

 

Inicio | Nosotros | Legal | Politica de privacidad | Redes de Conectividad | Soporte| Diseño de Páginas Web | Contactenos |
Perú Shimpo. Copyright © 1997 - 2019
Desarrollado por Diseño Web Perú S.A.C
Este sitio está protegido por las leyes internacionales de derechos de autor y marca registrada. Todos los derechos reservados.
al usar este sitio web aceptas los terminos y condiciones a continuacion: se prohibe el uso y copia de informacion y lementos de nustro sitio web sin previo consentimiento , la territorialidad de jurisdicción a la Republica del Perú, para mas informacion vea : condiciones de uso