Año de la inversión para el desarrollo rural y la seguridad alimentaria

Version Bilingüe
64 Años: diario de Bandera de la Colectividad Nikkei

Regresar
Takito Toeda, atrayendo turistas japoneses al Perú durante la pandemia
viernes, 18 de septiembre de 2020 | 5:01 PM
Takito Toeda, atrayendo turistas japoneses al Perú durante la pandemia
Galeria Imagenes

Por: Milagros Tsukayama

Para Takito Toeda, el Perú sigue siendo una caja de sorpresas. Natural de Nagano y “100% producto japonés”, como él mismo se define, Takito es intérprete de japonés-español y lleva 11 años en el Perú gracias al destino. Ahora que la pandemia de Covid-19 mantiene cerradas las fronteras y al turismo paralizado, Takito sigue siendo el puente que conecta Japón con el mundo latino, promocionando al Perú ahora por Facebook.

Cuéntanos sobre ti.

Mi curiosidad e interés por el mundo que hay fuera de Japón comenzó a los 5 o 6 años, cuando vi las estatuas Moai de la isla de Pascua en un libro, que me cautivaron. Pero ese interés creció más a los 17, cuando conocí a Diana, la asistente temporal de mi profesor de inglés, y a su amiga Andrea.    

¿En una clase de inglés conociste el español?

Aunque era inglesa, Diana sabía español y me enseñó algunas palabras básicas. Cuando vi a su amiga Andrea bailar flamenco en una de las clases, me emocioné, porque nunca había visto este baile español. Ya quería conocer más de la cultura latina, pero nunca pude conversar con ella sin intermediarios, porque yo no sabía español. Fue así que decidí estudiar español. Para ese entonces, ya sabía que la Isla de Pascua es de Chile, que ahí se habla español y que en el mundo hay muchas hispanohablantes.

¿Dónde aprendiste español?

Aprendí español desde cero en la Universidad de Kyoto en Japón y luego en la Universidad de Alcalá en España. Soy licenciado en Letras, en Literatura Latina.

Si te fascinaba, ¿por qué no te quedaste en España?

Después de estudiar un año en la Universidad de Alcalá, empecé a trabajar en un restaurante japonés en Madrid, desde la tarde hasta la madrugada. Estaba contento con la vida que llevaba pero estaba como ilegal, porque trabajaba con visa de estudiante (el gobierno español ya no emitía visas de trabajo a los extranjeros). Para evitar que me detuvieran, tenía que hacerme pasar por cliente cada vez que venía el inspector, sentándome en una mesa libre con un periódico y un té verde. Siempre existía el riesgo y me sentía culpable. Decidí buscar algo estable y legal fuera de España, y lo encontré en Chile. 

¿Qué hacías en Chile?

En Chile, trabajé en una empresa de exportación de mariscos y luego en una agencia de viaje japonesa. Como hay más turistas en el Perú, el dueño de esta agencia quiso abrir una sucursal y me ordenó viajar al Perú. Así fue cómo llegué al Perú el 15 de diciembre del 2008, sin tener conocimientos sobre el Perú, ni siquiera interés. 

¿Qué fue lo primero que hiciste al llegar?

Llevé un “curso intensivo” de gastronomía peruana. Había conocido a un amigo peruano con quien salía a tomar todas las noches, sin falta. Los peruanos que me conocieron en esa época me habrán tomado de “borracho desgraciado”, porque tomaba bastante, aunque yo no soy así. Pero gracias a mi amigo “mala influencia”, pude conocer rápidamente la riqueza gastronómica que tiene el Perú en solo 15 días, porque me llevaba a bares y restaurantes.

Además del Perú ¿qué otros países latinoamericanos has visitado? 

He viajado a Colombia, Bolivia, Ecuador, Argentina y México cuando trabajaba en la agencia de viajes, para conocer sus lugares turísticos. Antes de empezar el Covid-19, he viajado como intérprete de conferencias. 

¿Consideras que el Perú resulta atractivo para el empresario japonés? 

Creo que el Perú es un buen país para los empresarios japoneses, porque tiene una comunidad nikkei muy sólida en donde pueden encontrar a socios nikkei. Creo que es más difícil iniciar un negocio en un país extranjero, teniendo a un socio extranjero que tiene una cultura completamente diferente a la tuya. Como intérprete, busco apoyar a las empresas japonesas que deseen desarrollar y expandir su negocio en Latinoamérica. 

Hace poco creaste un grupo de Facebook sobre “viaje virtual al antiguo Perú”, ¿podrías contarnos al respecto?

En Facebook, los japoneses me preguntan de todo sobre el Perú o me dicen que quisieran conocerlo algún día. Por eso, he creado el grupo de Facebook (en japonés) 英知に触れ脳を活性化させる (“Conocer la sabiduría de la civilización antigua y activar el cerebro”). Hago transmisiones en vivo con una guía peruana muy calificada, quien da las explicaciones en español y yo las traduzco al japonés para los espectadores japoneses. Ya somos más 100 participantes con interés por el Perú y creo que podemos formar grupos con las personas que deseen conocer físicamente el Perú en un futuro; todo depende del Covid-19. Por ahora, los japoneses están viajando de manera virtual, aprenden con anticipación y así crecen sus ganas de venir al Perú. 

Entonces, ¿la cultura peruana aún concita interés en Japón? 

La respuesta es “sí”, aunque, lamentablemente, no es verdad que los japoneses conozcan el Perú. Por ejemplo, yo soy de la ciudad de Ueda, que tiene una gran historia de samurais súper valientes que aún concita interés, pero la gente desconoce dónde queda Ueda o incluso si está en Asia. Pasa exactamente lo mismo con el Perú: han oído de Machu Picchu, pero no saben en dónde está el Perú. Para muchos japoneses, la antigua cultura peruana les resulta atractiva porque tiene una conexión muy fuerte con el mundo espiritual. 

¿Es por eso que también enfocas temas “espirituales”?

Hacer meditación “funciona” para estar tranquilo y sereno. Si te parece difícil, puedes intentar con caligrafía [japonesa], que requiere tener tranquilidad interna. 

Hacer caligrafía puede tranquilizar nuestra mente y esto lo comprobé personalmente. De niño, practicaba judo y me ponía nervioso en los campeonatos. Para controlar mis nervios, hacía caligrafía y como resultado, tengo muchos trofeos y medallas en la casa de mis papás. A través de varias actividades, incluso cuidar plantas, podemos lograr la paz interior. Algunas personas lo llaman actividad espiritual y esto es algo que hacían nuestros antepasados. Desde mi Facebook, también transmito en vivo sesiones espirituales conducidas por japonesas que tienen un don.

Aún con esta “nueva normalidad”, Takito Toeda sigue activo como intérprete. Ha hecho del Facebook su propia cabina de interpretación. Difunde conocimientos sobre el Perú a los japoneses y también, palabras de calma japonesa para los latinos.  

DATO:

Facebook: Takito Toeda

Email: Tamahagane1000@gmail.com

Facebook de caligrafía japonesa: ***Amalir*** Caligrafía Divertida

Facebook de sanación física y emocional a distancia: Sesión Remota de la japonesa Kazumi

Facebook de cultura peruana (solo en japonés): 古代の英知に触れ 脳を活性化させる

Inicio | Nosotros | Legal | Politica de privacidad | Redes de Conectividad | Soporte| Diseño de Páginas Web | Contactenos |
Perú Shimpo. Copyright © 1997 - 2019
Desarrollado por Diseño Web Perú S.A.C
Este sitio está protegido por las leyes internacionales de derechos de autor y marca registrada. Todos los derechos reservados.
al usar este sitio web aceptas los terminos y condiciones a continuacion: se prohibe el uso y copia de informacion y lementos de nustro sitio web sin previo consentimiento , la territorialidad de jurisdicción a la Republica del Perú, para mas informacion vea : condiciones de uso