Año de la inversión para el desarrollo rural y la seguridad alimentaria

Version Bilingüe
64 Años: diario de Bandera de la Colectividad Nikkei

Regresar
Anne Maeda, la nueva cónsul general de Perú en Tokyo
lunes, 24 de mayo de 2021 | 5:00 PM
Anne Maeda, la nueva cónsul general de Perú en Tokyo

Por: Milagros Tsukayama

La ministra consejera Anne Maeda Ikehata es ahora la nueva cónsul general del Perú en Tokyo, cuyo nombramiento fue publicado en el diario El Peruano el pasado 18 de mayo. Perú Shimpo conversó con la ahora cónsul general Anne Maeda, aprovechando que aún se encuentra en Lima a la espera del inicio de sus funciones en Tokyo. En esta entrevista, conoceremos un poco más sobre Anne como nikkei, mujer y diplomática.

Antes de servir al Perú como diplomática, ¿siempre tuvo contacto con la colectividad nikkei?

Sí, estoy bastante conectada. Estudié en el colegio La Unión y soy de la promoción 93, soy de Yamanashi Shinbokukai y socia de AELU y APJ. Pero, en realidad, no participaba activamente de las actividades cuando estaba en el colegio y la universidad, porque estaba más centrada en los estudios.

Usted es diplomática y abogada de profesión.

Sí, soy egresada de la Universidad Católica de la Facultad de Derecho.

¿Por qué escogió la carrera diplomática?

Porque siempre estuvo dentro de mí ese interés por lo que ocurría en el mundo y cuando uno es pequeño asocia “diplomacia” con “Naciones Unidas”. Yo era muy niña cuando el embajador Pérez de Cuéllar era Secretario General de la ONU y de esa idea de tener a un ícono representando a tu país ante los organismos internacionales, nació el “bichito”. Escogí Derecho, estando en el colegio, porque era una de las cinco carreras permitidas en esa época para postular a la Academia Diplomática del Perú.

Se graduó de la Academia Diplomática del Perú con honores: ocupó el primer puesto. ¿Cuál fue su siguiente paso?

Gracias al primer puesto de la Academia, me otorgaron la beca Chevening del Reino Unido, que me permitió cursar mi maestría en Estudios Internacionales y Diplomacia en la Escuela de Estudios Orientales y Africanos, SOAS [por sus siglas en inglés], de la Universidad de Londres por un año. 

¿Qué cargos ha ocupado a la fecha?

Comencé en el 2003 y ya tengo 18 años de servicio. Mi primera misión fue en el Consulado General del Perú en Tokyo (2005-2010), como vicecónsul y luego, cónsul adscrita.

Antes de mi maestría, trabajé en el área multilateral del Departamento de Naciones Unidas y OEA y al regresar a Perú y antes de iniciar mi misión en Japón, trabajé 4 meses en la parte administrativa de Cancillería, la Secretaría de Administración. 

Cuando mi misión en Japón terminó, laboré por 3 años en la Asesoría para Asuntos del Derecho del Mar, que es el equipo en la Cancillería que vio el tema de la delimitación marítima Perú-Chile ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya. 

Mi segunda misión fue en la Embajada del Perú en la India (2013-2018), en donde empecé con los temas de promoción de inversiones, comercio y turismo; también pasé por el área consular, cultural, de política y cooperación. Actualmente, trabajo en Lima en el Despacho Ministerial como coordinadora. 

¿Cuándo empezaría sus funciones como cónsul general en Japón?

Todavía no sale la fecha exacta de mi inicio de funciones, así que todavía estaré en el Perú.

¿Por cuánto tiempo estará ejerciendo el cargo?

Los puestos en el exterior son por 5 años. Sin embargo, según la necesidad del servicio, puedes cumplir la mitad de ese tiempo en un país y ser nombrado para otro país en la segunda mitad, pero es un total de 5 años.

Es hacer una mudanza internacional con toda su familia.

Claro, con mi esposo y mi hijo, que ya es un adolescente que cumplirá 14 años.

¿Fue difícil conjugar su carrera diplomática con la vida familiar?

Claro que sí. Si fuera un trabajo personal y me designan a un lugar, yo agarro mis cosas y me voy. Pero cuando ya involucra a la familia, hay que considerar el colegio de los hijos, tratar de acostumbrarse en un breve plazo y dividir las tareas con el esposo. Estos temas no se ven, porque no se dicen y es una situación que requiere bastante comprensión y trabajo en equipo.

Puede tocarte un país en donde no conozcas el idioma o cultura, y aunque nos ayuda el internet, igual, hay cada sorpresa, hay cada aventura.

¿Usted es la única diplomática en su familia?

En el Perú, sí. Pero tengo conocimiento que en Japón, mi tío abuelo por línea paterna fue cónsul general de Japón en Santa Cruz y Brasil. Esta parte de mi historia familiar, mukashi-mukashi, no la tengo muy clara y creo que será una tarea personal que haré en Japón: rastrear un poco de la historia familiar.

¿Hay presencia nikkei en la carrera diplomática?

Sí, hay diplomáticos peruanos nikkeis, no muchos, pero hay. En marzo de este año,  por ejemplo, Evelyn Miyagui Henna fue nombrada Cónsul General del Perú en Montreal, Canadá.

¿Considera que hay poco interés porque se asocia la política con la diplomacia?

Considero que es una carrera fascinante y también compleja, porque requiere mucho sacrificio. Detrás de esa imagen, tal vez antigua, de que los diplomáticos siempre están en cócteles o salen en la sección “sociales” de las revistas, hay una que no se ve: el trabajo intenso y los sacrificios que se hacen para estar en un país ajeno, porque hay que acostumbrarse al idioma y cultura. Son cambios bastante complejos. Por ejemplo, mi segunda misión fue en la India y estuve 5 años con mi familia en Nueva Delhi. Es una realidad completamente diferente y compleja, pero fue muy interesante y muy valiosa como experiencia personal y creo que para toda mi familia.

¿Cuántos idiomas domina?

Inglés, porque es indispensable para estar en el servicio. He estudiado también japonés, coreano, portugués y también italiano. Pero continúo perfeccionando, porque son idiomas difíciles.  

¿Ha percibido alguna característica común que tenga la colectividad peruana en el extranjero?

Creo que una de las características, y que es reconocida incluso por las autoridades de los dos países en donde pude servir, es que el peruano es muy trabajador, es full chamba. En la India, en donde la colectividad peruana es muy reducida, siempre se ha conseguido a personas que colaboraran desinteresadamente cuando organizábamos actividades, incluso para ser miembros de mesa. “Yo me apunto”, decían con ganas. En Japón, la comunidad es mucho más grande, pero, igualmente, siempre encontraba a gente muy animada y muy colaboradora.  

¿Algunas palabras que desee trasmitir a los lectores?

Por la pandemia, estamos viviendo momentos muy difíciles y creo que cada familia está viviendo su propio drama personal y familiar. Lo que debemos tener en claro es  la unión, la solidaridad y el apoyo mutuo. En algún momento, terminará el problema de la pandemia, Dios mediante, más pronto que tarde; pero creo que tenemos que sacar fuerza. Nosotros como peruanos, tenemos esa garra y ganas de salir adelante. Como comunidad nikkei siempre estamos apoyándonos, inclusive con palabras de aliento para no decaer. Las noticias bajonean el ánimo, pero no podemos desanimarnos. 

Inicio | Nosotros | Legal | Politica de privacidad | Redes de Conectividad | Soporte| Diseño de Páginas Web | Contactenos |
Perú Shimpo. Copyright © 1997 - 2019
Desarrollado por Diseño Web Perú S.A.C
Este sitio está protegido por las leyes internacionales de derechos de autor y marca registrada. Todos los derechos reservados.
al usar este sitio web aceptas los terminos y condiciones a continuacion: se prohibe el uso y copia de informacion y lementos de nustro sitio web sin previo consentimiento , la territorialidad de jurisdicción a la Republica del Perú, para mas informacion vea : condiciones de uso